đá đít

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Verbe (vulg.) :
    • Botter le derrière, donner un coup de pied au postérieur : Action de frapper quelqu'un avec le pied aux fesses.
    • Virer, renvoyer, congédier (figuré et vulgaire) : Signifie mettre fin de manière brutale et humiliante à la présence ou à l'emploi de quelqu'un.
Exemples d'utilisation
  • Sens littéral (rare en usage sérieux) :
    • bực mình nên đá đít thằng bé. (Il était énervé alors il a botté le derrière du gamin.)
  • Sens figuré (emploi courant) :
    • Công ty đã đá đít anh ta hiệu suất kém. (L'entreprise l'a viré à cause de ses mauvaises performances.)
    • Nếu cậu không chịu làm việc, sếp sẽ đá đít cậu sớm thôi. (Si tu ne veux pas travailler, le patron te virera bientôt.)
Utilisations avancées
  • Ton et registre : Ce terme est toujours vulgaire et très familier. Il exprime un rejet méprisant, souvent avec colère. Il est à éviter dans les contextes formels, professionnels ou polis.
  • Nuance d'humiliation : L'expression souligne non seulement l'action de renvoyer, mais aussi l'humiliation subie par la personne concernée.
Variantes et mots apparentés
  • Đá (verbe) : Donner un coup de pied. Dans un contexte moins vulgaire, peut signifier "licencier" de manière imagée ( = le patron m'a licencié).
  • Sa thải (verbe) : Licencier, renvoyer (terme standard et neutre).
  • Cho nghỉ việc (expression) : Mettre fin au contrat, licencier (expression plus douce et formelle).
Synonymes (pour le sens figuré)
  • Virer (familier) : Renvoyer.
  • Licencier (standard) : Licencier.
  • Congédier (littéraire/format) : Congédier.
  • Mettre à la porte (expression) : Mettre à la porte.
Expressions idiomatiques liées
  • Ăn đá đít (vulg.) : Se faire virer, se faire renvoyer.
    • lười quá nên ăn đá đít. (Il est trop paresseux, il s'est fait virer.)
  • Đá đít đồng nghĩa với "tung cửa sau" (expression imagée) : Virer quelqu'un sans ménagement, littéralement "l'expulser par la porte de derrière".
  1. (vulg.) botter le derrière
  2. chasser; congédier